Vol. 42 (Nº 04) Año 2021. Art. 7
Recibido: 19/11/2020 • Aprobado: 20/02/2021 • Publicado 26/02/2021
CASTIBLANCO FRANCO, Diego F. 1
MONTES MORA, John F. 2
Resumen
Dado que las personas sordas se enfrentan a barreras comunicativas por el uso frecuente del castellano, y que los procesos educativos para los sordos presentan deficiencias para crear habilidades de comprensión de letreros y etiquetas de su entorno, un grupo de docentes de la UNAD presenta los resultados de su investigación a la comunidad del país los avances del diseño de un aplicativo móvil que permite al sordo traducir textos en castellano a LSC.
Palabras clave: traducción, inteligencia artificial, autoeficacia, significantes
Abstract
Given that Deaf people face communication barriers due to the frequent use of Spanish, and that educational processes for the Deaf have deficiencies in creating skills for understanding signs and labels in their environment, a group of teachers from UNAD presents the results From his research to the community of the country, the advances in the design of a mobile application that allows the deaf to translate texts in Spanish into LSC.
key words: translation, artificial intelligence, self-efficacy, signifiers
1. Psicólogo, Especialista en intervención psicológica en situaciones de crisis. Magíster en psicología clínica. Escuela de Ciencias Sociales, Artes y Humanidades. Universidad Nacional Abierta y a Distancia - UNAD, Calle 34 No. 9A-26 Ibagué, Colombia. Correo electrónico: diego.castiblanco@unad.edu.co
2. Ingeniero de Sistemas con énfasis en Telecomunicaciones. Especialista en Informática y Telemática. Magíster en E-learning. Escuela de Ciencias Básicas, Tecnología e Ingeniería. Universidad Nacional Abierta y a Distancia - UNAD, Calle 34 No. 9A-26 Ibagué, Colombia. Correo electrónico: John.montes@unad.edu.co
[ÍNDICE]
Desarrollado por .com
revistaespacios.com
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons
Reconocimiento-NoComercial 4.0 Internacional